28.3.08

Un petit tast de l'estudi



SISPLAU, SI HEU DE CITAR AQUESTA INFORMACIÓ INDIQUEU-NE LA FONT. GRÀCIES.

1. VALORACIÓ DEL MERCAT EDITORIAL DEL MANGA A CATALUNYA

Les principals editorials de manga a Catalunya són les següents: Glénat, Planeta de Agostini, Ivrea, Mangaline, Panini, Norma Editorial, Medea Edicions i Ponent Mon. Una valoració de l’oferta de manga d’aquestes editorials ens permetrà verificar la pregunta en què es fonamenta el projecte: es pot parlar de normalització del manga en català? A més, analitzarem quins serveis ofereixen les editorials als lectors de manga catalanoparlants: hi ha revistes que informin de les novetats editorials en català? en quina llengua són les pàgines web les editorials, on informen de les novetats i fan publicitat dels seus productes?

Glénat és una editorial francesa dirigida per Jacques Glénat. L’any 1993 va obrir una filial a Barcelona (Glénat Edicions), però no fou fins tres anys més tard que començà a publicar manga. Actualment, en ven a l’estat francès, a Suïssa, a Bèlgica i a l’estat espanyol, on lidera aquest sector. L’any 2005, va publicar el primer manga en català: Inu-Yasha (l’anime basat en el còmic s’havia emès prèviament al canal 33). Des d’aleshores, ha publicat en català les col•leccions següents: Inu-Yasha (2005), Naruto (2006) i Bleach, que són més econòmiques en català (s’havien publicat primer en castellà al preu de 7,50 euros) i costen 5 euros; Fushigi Yûgi (cada volum en català correspon a dos dels volums que havien estat publicats en castellà al preu de 7,50 euros/volum), que costa 10 euros per volum; Sakura (edició completa de 15 euros corresponent als tres volums publicats en castellà per 5 euros cadascun); Ikkyu (la sèrie completa en català costa 12 euros) i Musculman (10 euros cada volum), que han aparegut primer en català (2007). Segons Cultura21.cat, Glénat ha arribat a vendre 100.000 exemplars de manga en català. Aquestes sèries, es van donar a conèixer prèviament a través de l’anime al canal 33, a excepció de Naruto (que es donà a conèixer a través d’Internet) i de Ikkyu, de manera que l’editorial tenia certes garanties d’èxit. En el cas de Naruto, l’Associació d’Usuaris d’Internet informa que set de cada deu lectors que descarreguen el còmic són catalans.

A l’entrevista que Japanzone.cat va fer a Glénat al Saló del Manga 2007, van manifestar la intenció de seguir publicant noves sèries de manga en català i acabar les que ja han començat a traure al mercat en aquesta llengua. Tenen pendent per al febrer de 2008 el còmic Et puc veure sempre que vulgui, de Mariko Kikuta.

Com hem pogut comprovar, les sèries de manga que Glénat ha publicat primer en castellà tenen un preu de venda més baix en català. Aquest fet va provocar polèmica a alguns fòrums, on els castellanoparlants es queixaven de la diferència de preus (veg. , com a exemple). Per tal de calmar la polèmica que s’havia creat, el 27 d’octubre de 2006, al Saló del Manga de Barcelona, s’organitzà una taula redona sota el títol Fot-li fort que és manga en català. La taula redona anà a càrrec de l’editor de Glénat, Joan Navarro; Dan Kirschner, del 3xl i Marc Benabé, traductor de manga i anime al català. Es justificà el preu reduït en català pel fet que els seguidors de l’anime emès al 3xl (al canal 33) si havien comprat el manga de forma puntual no tindrien cap estímul per tornar a començar la col•lecció, ara en català, pagant el mateix preu que en castellà. En canvi, la reducció dels costos els estimulava a comprar els primers volums del manga en català i a seguir la col•lecció en la pròpia llengua.

Musculman, fou el primer manga que es traduí en català sense haver-ho estat primer en castellà, ja que només s’ha emès l’anime en català (a TV3 i a Canal 9). D’aquest fet, també se’n parlà a la taula redona del 27 d’octubre de 2006, on Joan Navarro, editor de Glénat, defensà la iniciativa de publicar-lo primer en català perquè havia estat difós en aquesta llengua a la televisió i, per tant, la major part de seguidors de l’estat espanyol eren catalans i estaven acostumats a les frases fetes que formen part de l’idiolecte de Musculman en aquesta llengua i als noms dels personatges de la traducció catalana. L’editor va ser insultat en alguns fòrums d’Internet perquè deien que aquesta acció discriminava els castellanoparlants. Navarro va recordar que el manga és un fenomen d’origen català i que, un cop s’estengué a la resta de l’estat espanyol va retrocedir pel que fa a la llengua catalana. L’editor explicà la política de l’editorial de posar a la venda els manga en català 2,5 euros més barats de la següent manera: vaig optar per una política agressiva. I els motius són clars. Perquè estic fart que tothom s’ompli la boca i ningú faci res.

Malgrat que Glénat és l’editorial que ha publicat més col•leccions de manga en català que cap altra de les editorials que venen manga als Països Catalans, només representen un 6,8% de les col•leccions que Glénat edita: set col•leccions de les 109 que té al mercat.

Glénat disposa, a diferència de les altres editorials, d’una pàgina web en català on hi anuncien els manga que publiquen en aquesta llengua ().


Pàgines web d'on s'ha estret informació per a l'elaboració de l'estudi complet: Pàgines web:
ficomic.com
edicionesmangaline.com>
normaeditorial.com
glenat.cat
edicionesglenat.es
japanzone.cat
editorialivrea.com
planetadeagostini.es
animelliure.net
amiboshi.net
mangacat.ppcc.cat
ponentmon.com
starcomics.com
cultura21.cat/textecomplet.asp?id_texte=476telenoticies.cat/pnoticies/notItem.jsp?item=noticia&idint=226821
3xl.cat
dvdenlared.com
dandel.net
eldoblatge.com

Manga en català

Mireu quina sorpresa m'he trobat avui a la bústia de correu electrònic. Es tracta d'un article del Vilaweb: http://www.vilaweb.cat/www/elpunt/noticia?p_idcmp=2745189
Còmics en català




tomb de ravals

ANTONI VECIANA.
"Un dels gèneres culturals més maltractats és el còmic. Sovint s'associa aquest tipus de publicació a l'àmbit infantil o adolescent. Generacions senceres han après a llegir en català amb el còmic europeu de Tintin o d'Astèrix, però després d'aquests o feien el salt a la literatura adulta o es perdien pel camí. No ha estat fins a l'arribada del manga, el còmic japonès, que ha fet que els joves continuïn llegint en català sigui quina sigui la seva primera llengua. Alguna ment lúcida va decidir que TV3 apostés pel manga quan no era un producte conegut i això ha fet que milers de joves el consumeixin en català amb tota naturalitat. Gràcies a l'èxit del manga les editorials s'atreveixen a publicar en català còmics d'altres tipologies. Un dels pioners va ser el Maus d'Art Spiegelman, premi Pulitzer que explica l'Holocaust jueu a través d'una història entre gats i ratolins. Però a poc a poc l'han seguit altres grans obres: el còmic iranià Persèpolis, darrerament la seva versió cinematogràfica ha estat guardonada a Canes; l'anglosaxó Watchmen, el primer de superherois que es tradueix al català; les històries de Torpedo, un gàngster sense escrúpols escrit a Catalunya als vuitanta però que fins ara no ha parlat en català; o el també clàssic de gènere negre Sin City. Són pocs però, com que les editorials només editen en català les obres mestres, tenim el consol de pensar que sempre que comprem còmics en català anem sobre segur".

I és cert que últimament no paren de sorgir iniciatives i apostes pel manga en català, però ni podem parlar de normalitat en la presència d'aquest gènere en català ni podem dir que el nostre consum puga ser ni tan sols igualat en català i en castellà. Les obres mestres en català potser ens enganxaran al còmic, però si tenim l'hàbit de llegir-lo no podrem seguir-ho fent en aquesta llengua. Ara, també cal dir que el volum d'anime en català gràcies a TV3/C33 (a més, d'una qualitat excel·lent) i de Canal 9 no és comparable amb el dels manga en català. Tot i això, és cert que la popularització del món otaku a les televisions catalanes ha ajudat a què es traduissin alguns manga primer en la nostra llengua, ja que només el públic català en coneixia els personatges (és el cas de Musculman, vg. l'article de Lupus Sigarrensis a mangacat.tk quan el reebrim).

26.3.08

Premis ComiCat 2008


La notícia ha estat copiada del web: http://comicencatala.blogspot.com/2008/03/premis-comicat-2008.html

A un mes de la celebració del Saló del Còmic de Barcelona des de ComiCat hem decidit engegar una iniciativa paral·lela. El Saló te els seus premis que es concedeixen cada any i nosaltres no volem ser menys. Per això convoquem la primera edició dels Premis ComiCat de Còmic en Català. Com que no hi ha cap premi que aposti pel còmic fet o editat en català hem cregut convenient crear-ne un. D'aquest manera no només passarem una bona estona veient els resultats sinó que a més és una manera de reivindicar la publicació de còmics en la nostra llengua. Els premis, simbòlics que quedi clar (doncs el pressupost 0 que tenim per fer aquest bloc no dona ni per estatuetes) constaran de 4 categories:

Millor còmic editat (traduït o publicat originalment) en català l'any 2007
Millor dibuixant editat (traduït o publicat originalment) en català l'any 2007
Millor guionista editat (traduït o publicat originalment) en català l'any 2007
Millor editorial que hagi publicat en català de l'any 2007
Tothom qui vulgui podrà votar i coincidint amb el Saló del Còmic de Barcelona farem públics els resultats.

23.3.08

Una gran família: enllaços de manga/anime en català!



Fotografia de: http://www.cineatp.com/archivos/los-simpsons-manga.php

Hi ha uns quants enllaços d'anime i manga en català als quals us aconsello que hi féu un cop d'ull, és el meu top-6 particular:

6 i 5: A Girona hi teniu l'Aula Magna de la Universitat de Girona, amb informació sobre manga i cultura japonesa http://www.aulamanga.org i l'associació http://www.otakugirona.com/.

4. http://diana.gudayol.com/fansub/layout/new.html on hi trobareu traduccions de manga en català que encara no han aparegut a Catalunya ni a Espanya.

3. http://web.animelliure.net una comunitat de manga i anime en català, que t'informaran sobre novetats encara no aparegudes als PPCC i on trobaràs muntadors de versions, fansubers...

2. http://www.japanzone.cat una web que ja hem anat citant a mangacat.tk, on hi trobareu entrevistes, ressenyes de les últimes novetats... Molt útil i informativa!

1. http://www.amiboshi.net des d'aquest web es fa una gran feina de recopilació de cançons d'anime en català, podreu trobar les versions que han aparegut arreu dels Països Catalans, en diversos dialectes. Un homenatge a la unitat de la llengua catalana, enhorabona!!!

I, és clar, us seguim animant a visitar www.mangacat.tk quan acabem les obres ;p

Fushigi Yugi




Ja vaig parlar una vegada al web (www.mangacat.tk) d'aquest manga i també de la continuació, però avui trec el tema per un motiu molt particular.

M'han dit que a la vora de Barcelona se celebra la mona només dilluns, però a les Terres de l'Ebre l'anem a fer amb les colles diumenge i dilluns. Nosaltres hem anat a Solivella i, després de molt de temps, ha vingut M.C. Tot dinant (després d'haver enganxat un xiclet a la cullera perquè no sabia on poar-lo i altres animalades amb la tetera) ha sortit el tema del web Mangacat. Ella ha negat rotundament tenir cap mena de relació amb els manga (es veu que a Tortosa i a Madrid segueix sent cosa d'uns quants freaks) i només ha confessat que li encantava l'anime de Fushigi Yugi. Aleshores li he proposat com a no otaku entrés a donar-nos la seua opinió sobre l'anime abans d'escriure el comentari sobre Darío ¬¬'

Avui hem descobert la sopa d'all: sí, Son Goku és un manga. I Doraemon, i Ranma... ara em diràs que no els coneixes?

Vinga, aquest article convida a tots els que s'autoconsideren no otakus a escriure les seues experiències de poc contacte amb manga o anime!!

Bona mona, demà!

19.3.08

Les relacions a Doraemon!


Tinc amics que es dediquen a feines ben curioses, un d'ells a fer xarxes socials ( http://xarxes.wordpress.com/), és a dir, a esbrinar quin tipus de relació s'estableix entre un grup d'individus; com més relacions té un individu, més extensa és la seua xarxa social. També tinc una amiga que es dedica a apuntar les parauletes que diuen els practicants d'esports d'aventura (http://fonentelgel.wordpress.com/sobre-mi/). Quan treballen en equip, surten coses tan productives com la que trobareu als seus blogs: una xarxa social dels dibuixos de Doraemon. El Dekisugi correspon a Hidetoshi, segons la Wiki anglesa. L'enllaç: http://moonydoodle.wordpress.com/2008/03/18/llullabillyy-in-socialnetworks/.

14.3.08

Salze sec, dona adormida. Haruki Murakami

No ho suporto. Se m’ha tornat a esborrar tot l’article. A tornar-hi.

M’encanta anar a les llibreries i remenar-ne els prestatges, sobretot els de literatura catalana i els de literatura estrangera traduïda al català. Se me n’hi van els ulls. M’agrada reconèixer llibres i recordar en quin context me’ls vaig comprar o qui me’ls va regalar, com va ser la primera lectura innocent que en vaig fer i si n’hi va haver una de segona (més feixuga, més estimulant, molt més profunda i plaent) com va ser. És com trobar-se a vells coneguts. I pensar en els llibres que he comprat però que m’esperen, encara verges, fent un feix cada cop més alt des de fa dos anys, a la pila dels llibres (novel•les, poesia, narracions breus, assajos, estudis sociolingüístics) no classificats, temptadors. I en els que em compraria, que esperen que els devori...

Tanmateix, ahir me’n vaig estar, segurament perquè tinc ressaca de la Setmana del Llibre en Català i la butxaca, si bé m’ho permet, se’n dol. Però sé que tard o d’ho (segurament més d’hora que tard) l’acabaré adquirint...

Es tracta del nou llibre de Haruki Murakami, Salze sec, dona adormida, un recull de contes escrits per l’autor de Kafka a la platja i Tokio Blues (n’hi ha una ressenya al web, ara encara no disponible per problemes tècnics). Precisament fa un parell de setmanes la casa Àsia, al i com us vam anunciar, va organitzar cicles de conferències sobre literatura japonesa. Una d’elles va tractar sobre Haruki Murakami (MP3, no t’animes a fer-ne una crònica?). Si algú més hi va anar, estarem encamtats de publicar aquí i al web la seua opinió de la xerrada.

Bones vacances!

11.3.08

IKEBANA


Vaig sortir de l'estació i em van donar un paperet de propaganda, però quan anava a llençar-la a la primera paperera que vaig trobar se'm va ocórrer mirar què era el que em volien vendre. Quina sorpresa en veure que es tractava d'un val per a una lliçó gratuïta d'Ikevana (tot i que escrita en castellà). I una adreça web: www.tallerikebana.com. L'escola està a Sant Cugat del Vallès.
Com que no sabia ben bé què era la Ikebana (només sabia que es tractava d'un art floral japonès) vaig decidir navegar una mica per la xarxa per descobrir-ho i a la pàgina www.ikebana.com vaig trobar-hi molta informació sobre el tema (en castellà). Del seu web n'he tret la fotografia de la imatge.

Us en faré cinc cèntims: la ikebana és un art floral japonès que s'origina a les ofrenes als kami. El budisme va introduir la pràctica de la Ikebana com a mètode meditatiu i de contacte amb la naturalesa. Aleshores van aparèixer escoles que ensenyaven a dominar aquest art. La ikebana ha de permetre expressar sentiments a través de l'ornament floral i el propi nom significa "flors vivents".

Al web citat hi trobareu servei per decorar banquets o enviar rams. Per triar i remenar.

6.3.08

Tancat per reformes

Hola a tots!
El web de Mangacat romandrà tancat dos dies per una renovació del web. En cas que canviem d'adreça us ho farem saber. Esperem que el nou disseny del web us agrade, Lashed (el webmàster) hi està treballant. També agrairíem la col·laboració d'algun entès en fotoshop i disseny 2D, potser R?

Us volia recordar que aquests dies és la Setmana del Llibre en Català, davant de la catedral de Barcelona i també a Palma i que hi podeu trobar les col·leccions de manga en llengua catalana.

Bona lectura!