11.5.08

VOLS QUE reobrim el web mangacat.tk?

Eren dos quarts de quatre de la matinada d'anit. Lashed em va dir que l'endemà deixaria el web nou funcional, si ho volia. Jo sé que Lashed encara està enfeinat amb exàmens i que s'acosta final de curs. Sé que li encanta experimentar amb webs nous, però que hi ha d'invertir un temps (un 15% d'alguna cosa ;p)i jo n'hi dedico molt: a actualitzar, corregir, escriure comentaris, difondre l'existència del web, passejar per altres pàgines per estar al dia de les novetats i actes de les diferents associacions otakus, analitzar l'ús del català en aquest món, procurar contactar amb associacions per la llengua a qui puga interessar el tema... I hi ha amics que m'han seguit en aquest projecte i hi han dedicat molta energia. Però tots tenim feina i no estic segura de si estic llençant mots a l'aire que no recull ningú.

Em pensava que interessaria els otaku però no estic gaire segura que ho llegeixi gaire gent. De fet, no estic segura ni de si a part de les persones que heu comentat el blog ho llegeix gaire gent. Una vegada una amiga meua, al seu blog va obrir un tema perquè la gent signés als comentaris, per saber qui hi entrava. Jo no vull un comptador que compte les vegades al dia que hi entri jo i els meus col·laboradors, jo vull saber si fora del grup hi ha algú a qui interessi la situació del nanga en català als PPCC i hagi trobat el web o el blog i quina línia li agradaria que seguís (em centro en les anàlisis sociolingüístiques? seguim valorant i suggerint manga? dient els actes que es fan als PPCC?).

He dit a Lashed que s'esperi, segurament avui en parlarem. Lupus, el teu ajut ha estat immillorable. Gràcies, Tharkun. No vull obrir un web no visitat i amb un fòrum que no funcioni sol. Ni faré la conferència a la FEHC si només hi han d'anar els meus amics. Quan vaig començar la campanya volia fer sentit la veu de l'otaku català, però... encara no la sento ni jo mateixa!

Gràcies, lectors. Signeu el comentari si em llegiu.

9.5.08

Jo? Inuyasha!


Bon dia. Et puc fer un qüestionari curtet sobre el manga?1. Sexe: Noia 2. Edat 24 3. Població Tarragona

2. Creus que hi ha prou oferta de col•leccions de manga en català? No.

3. Estaries disposat a fer alguna cosa perquè aquesta situació canviï i es tradueixin més manga al català? (Com ara deixar de comprar a editorials que no venen manga en català o enviar un correu a les editorials demanant que se’n tradueixin més al català…). No.

4. Què creus que s’hauria de fer per capgirar aquesta situació? Crec que depèn dels clients.

5. Llegeixes algun manga en català? Quin? Sí, Inuyasha.

6. Si poguessis triar, en quina llengua llegiries els manga?En català i en castellà.

7. I, ja per acabar, saps quines editorials tradueixen més manga al català?Glénat.
Gràcies.

Oferta de manga en català al Norma



Norma Còmics és, segons s’anuncia a la seua pàgina web, la botiga més gran de l’estat espanyol especialitzada en manga. Està situada al número 9 del passeig de Sant Joan. La planta superior de la botiga està dedicada al manga i la planta inferior al cinema. El web està només en castellà: . Les col•leccions de manga en català s’indica que estan en aquesta llengua si no es pot deduir a partir del títol, com ocorre amb Bleach (en català) però no amb Sakura, la caçadora de cartes. El català segueix sent l’excepció. De les 162 col•leccions del catàleg, cinc estan en català: Bleach (Glénat), Bola de Drac: edició definitiva (Planeta de Agostini), Musculman (Glénat), Naruto (Glénat) i Sakura, la caçadora de cartes (Glénat). No hi són en català: El detectiu Conan ni Fushigi Yugi, que sí que les venen en castellà.

És a dir que ni tan sols a les principals botigues de manga de Catalunya no es poden trobar totes les col•leccions de manga que s’han publicat en català i que el servei que ofereixen aquestes botigues als seus clients no és satisfactori pel que fa a l’ús del català. Tot i que el web de Norma Còmics i de Continuarà Mangas és només per a la botiga de Barcelona, només el pots consultar en castellà i els presents que regalen per la compra de manga (com l’agenda del 2005 del Norma Còmics: Bloc de Notas para SuperHéroes sin Supermemoria o les postals de Norma Còmics com la de l’annex estan en castellà: XIII Salón del Manga 2007). Malgrat tot, els dependents de les tres botigues ens han atès en català.
A més a més, observant els resultats és ben palès el greuge que es fa als lectors catalanoparlant, els quals tenen molt poca oferta de manga en la seua llengua comparat amb la que hi ha en castellà i fins i tot en japonès a Continuarà Mangas.

3.5.08

DES DE JAPANZONE: NOVETATS EN CATALÀ


Love Hina en català?
Si volem saber totes les novetats de manga en català entreu a l'enllaç:


http://www.japanzone.cat/content/view/519/49


Dibuix extret de: http://www.anotheranime.com/pics/LoveHina22.jpg

Manga en català a CONTINUARÀ




El dia 1 de desembre de 2007 vam anar a Continuarà Mangas, botiga especialitzada en còmics i manga, situada via Laietana número 29, a Barcelona. S’hi poden trobar col•leccions de manga en japonès. Tota la planta baixa de la botiga està dedicada exclusivament al manga, de manera que no era viable comptar una per una les col•leccions de manga i quantes d’aquestes eren en català, com havíem fet al FNAC. Així doncs, vam preguntar al dependent si tenien un catàleg actualitzat de les col•leccions de manga que venien. Ens va donar un catàleg del 2006 i l’adreça de la xarxa on ho trobaríem actualitzat. El web de la botiga només està en castellà.
http://www.continuara.org/continuara.html

Les col•leccions de manga traduïdes al català i castellà apareixen al catàleg sota el nom de “manga nacional” i només s’especifica la llengua en cas que estiguin escrits en català, ja que es tracta de l’excepció.
De les 365 col•leccions de manga que es venien el dia 20 de gener de 2008, només set eren en català. Una més que al FNAC.

Es tractava de Bola de Drac (Planeta de Agostini), Detectiu Conan (Planeta de Agostini), Inuyasha (Glénat), Musculman (Glénat), Naruto (Glénat), Shin Chan i Shin Chan especial (Planeta de Agostini). En canvi, tenien col•leccions de manga que estan publicades en català (les novetats més recents ja no les hem comptat) i que al catàleg només hi figuren en castellà. Es tracta de: Barri llunyà (Ed. Ponent Mon) i Bleach (Glénat). Les fotografies del catàleg mostren només tapes de col•leccions en castellà, de manera que aquests es promocionen més.

2.5.08

I tu, què contestes?


Enquesta 3
Bon dia. Et puc fer un qüestionari curtet sobre el manga?
1. Sexe: Noia 2. Edat 24 3. Població Tarragona
2. Creus que hi ha prou oferta de col•leccions de manga en català? No.
3. Estaries disposat a fer alguna cosa perquè aquesta situació canviï i es tradueixin més manga al català? (Com ara deixar de comprar a editorials com Ivrea, que no venen manga en català o enviar un correu a les editorials demanant que se’n tradueixin més al català…). No.
4. Què creus que s’hauria de fer per capgirar aquesta situació? Crec que depèn dels clients.
5. Llegeixes algun manga en català? Quin? Sí, Inuyasha.
6. Si poguessis triar, en quina llengua llegiries els manga?
En català i en castellà.
7. I, ja per acabar, saps quines editorials tradueixen més manga al català?
Glénat.

Què en pensen els lectors de manga?


DE LES ENQUESTES DEL SALÓ DEL MANGA I DEDICAT A MARINETIS, PERQUÈ ELS NOSTRES OBJECTIUS EN SÓN UN DE SOL.
En conclusió, tots els entrevistats consideren que hi ha poca oferta de manga en català, tant si provenen dels Països Catalans com de la resta de l’estat espanyol; però set dels vint informants no participaria de forma activa perquè hi hagués un canvi en aquest sentit, encara que la major part d’ells coincideixen a afirmar que són els clients els que han de fer pressió a les editorials perquè la situació canviï. Un dels informants demana ajuts econòmics per part del Govern de Catalunya, destinats a la normalització d’aquest àmbit, que equipara amb el cinema, que gaudeix de subvencions per al doblatge en català.
Cal destacar el fet que ¾ parts del entrevistats sabien que Glénat és l’editorial que més manga publica en català, de manera que l’editorial ofereix una imatge d’empresa sensibilitzada en aquest tema. Els clients són conscients de la llengua en què compren els manga i tots han sabut contestar si en llegeixen o no en català. Alguns d’ells han protestat pel fet que les col•leccions en català, tot i que més barates si són de Glénat, apareixen més tard a la venda, quan ja les tens en castellà o quan ja has començat les col•leccions en aquesta llengua. Fora de l’entrevista dues persones van comentar que havien venut els números que tenien en castellà -perdent-hi diners- per comprar-los en català, que per sort era més barata. Planeta de Agostini també és reconegut per haver publicat Bola de Drac en català.
Quant als clients potencials del manga en català, tot i que aquestes entrevistes no són representatives perquè la mostra és molt petita, onze dels vint entrevistats han contestat que si poguessin triar llegirien manga només en català, vuit persones (entre les quals la informant que no entenia el català oral perquè és (i viu a) Sevilla i una d’Almeria) han dit que els llegirien en català i en castellà i només una senyora, provinent d’Astúries i resident a Tarragona des de fa més de nou anys ha dit que ella els seguiria llegint en castellà, tot i que sa filla ha dit que ella preferia fer-ho en català.

El dibuix és del primer manga que em vaig llegir (gràcies R pel regal).